home    

Get Adobe Flash player

Guatemala

Página siguiente [1]



"Apuntes sobre el aprendizaje del idioma k’iche’

Con el objetivo de facilitar el estudio del idioma k’iche’, Obispo Rosales crea el primer libro de aprendizaje en este idioma, que está siendo implementado en establecimientos.



Acceso a la educación postsecundaria para pueblos indígenas

Un estudio del Banco Interamericano de Desarrollo enfatiza la necesidad de disminuir los obstáculos al acceso a la educación postsecundaria y superior para estudiantes indígenas con el desarrollo de programas educativos que sean pertinentes tanto a las realidades culturales como laborales de las comunidades indígenas.



Análisis comparativo de los Conceptos Matemáticos Maya y Kaxlan. El caso de las Comunidades Santa Isabel y La Unión, Municipio de Chisec, Departamento de Alta Verapaz.
Tesis presentada por Edwin Eduardo Salazar de León

El presente trabajo -dice el autor en su introducción- tiene como objetivo realizar un acercamiento antropológico al estudio de las matemáticas, en particular a las matemáticas mayas, y estudiar las matemáticas como un fenómeno cultural, presente en todas las culturas conocidas, tanto de la antigüedad como las actuales.



Bilingualism and Identity. Spanish at the crossroads with other languages. Reseña en castellano
Mercedes Niño-Murcia , Jason Rothman

Los sociolingüistas llevan décadas intentando desentrañar las relaciones entre lengua e identidad. Pero, ¿cómo se producen dichas relaciones en situaciones de bilingüismo y multilingüismo? Este libro estudia la identidad lingüística en situaciones de bilingüismo y para ello se ha analizado la situación de algunos lugares en las que el castellano convive con otras lenguas.



Culturas e interculturalidad en Guatemala
Por Manuel de Jesús Salazar Tetzagüic. Universidad Rafael Landívar

El propósito de este trabajo es identificar las características culturales y lingüísticas de Guatemala y también presentar algunas de las dinámicas sociales políticas que están permitiendo a las diversas comunidades culturales a reconocer, respetar y fortalecer su identidad y también propiciar las relaciones interculturales como un factor del desarrollo y convivencia armónica de los pueblos que conforman la nación.



Educación intercultural bilingüe en América Latina
Por Carolina Gamazo y Geovanni Contreras

La necesidad de impulsar una educación acorde a la realidad de las niñas y niños indígenas fue una de las demandas que se planteó en el IX Encuentro de Educación Intercultural Bilingüe en América Latina, celebrado Antigua Guatemala, Sacatepéquez.



Educación Intercultural Bilingüe: Un cambio necesario para que la diferencia no se transforme en desigualdad social
Por Cristina E. Mancín

La mayoría de los indígenas latinoamericanos son analfabetos, se debe al inadecuado sistema educativo oficial. No se tiene en cuenta la lengua ni la cultura aborigen, se los considera aculturales.



Ejercicio práctico de interculturalidad
Por Gabriela Carrera

Las nuevas generaciones en Guatemala tienen pocos espacios para poder compartir. No existen muchas posibilidades para viajar, aún en un país tan pequeño como este.



Estrategia de Educación en Valores y Formación Ciudadana 2004-2008 del Ministerio de Educación de Guatemala

Este programa, parte de la Estrategia para el Mejoramiento de Calidad Educativa, denominada APRENDO, tiene como primera línea básica de acción la educación bilingüe e intercultural.



La Educación Bilingüe Intercultural en Guatemala.
Por Oscar Azmitia

A pesar de las grandes dificultades para potenciar desde ya la interculturalidad, ésta es viable hoy día en Guatemala siempre que se acierte en su definición y en su implementación, explicándose nítidamente y no como una panacea



La lengua garifuna

La lengua garífuna es hablada al norte de Honduras, sudeste de Guatemala, sur de Belize y en Nicaragua, contando con unos 100.000 hablantes. A veces se le denomina caribe negro, pero eso induce a error. Tras la lengua wahiro ésta es la segunda lengua más numerosa entre las arauhacanas. Los nombres kalhíphon y garífuna proceden de una palabra caribe que suena como karipona, nombre con el que se autodesignan los caribe. Fue impuesta por sus conquistadores, los hombres caribe que aprendieron (...)

Modos de interculturalidad en la educación bilingüe. Reflexiones acerca del caso de Guatemala
Por Klaus Zimmermann*

(*) Klaus Zimmermann es catedrático de lingüística iberorrománica de la Universidad de Bremen, Alemania. Fue director de investigación del Instituto Iberoamericano de Berlín y Profesor de la Universidad Libre de Berlín. Sus campos de investigación han sido: sociolingüística, política lingüística, historia de la lingüística amerindia, comunicación y educación intercultural, etc. INDICE: 1. La situación guatemalteca en la actualidad 2. Requisitos para la educación intercultural bilingüe (...)

Wikiguate

Wikiguate es una wiki multilingüe sobre Guatemala. El objetivo de esta wiki es ofrecer información relacionada con el Currículum Nacional Base (CNB) del Ciclo Básico del Nivel Medio en español, maya k’iche’ y maya mam.








 

logo FETE-UGT logo UGT logo Fondo Europeo para la Integracion logo
©