home    

Get Adobe Flash player

Peru

Página siguiente [1] 2 3 4 >



¿Por qué apostar por una educación intercultural?

La situación plurilingüe y plurinacional del país, la educación elitista y asimilacionista, la baja calidad de la educación e impertinencia de la curricula, los problemas del aprendizaje y la enseñanza, la frágil identidad cultural, la inequidad y la exclusión, las bases filosóficas y epistemológicas soporte de la EI, el marco legal y los antecedentes de la EI, constituyen marcos de referencia suficientes para justificar la apuesta inquebrantable por una Educación Intercultural.



"Hablemos Quechua" aprovechando las redes sociales

Experimento tecno-socio-cultural restableciendo conexiones... (beta) en desarrollo. Aprendizaje del Quechua aprovechando las TIC y las redes sociales. En este caso, Twitter.



24 de junio: Nuevo Año Indígena.

El renuevo de la tierra, la luna de los brotes frios, el regreso del sol... Diversos y poéticos son los nombres que señalan el Nuevo Año indígena. La Pachamama, La Ñuke Mapu, la Madre Tierra, comienza a brotar fertilizada por el Sol, desde las altitudes andinas hasta el extremo austral. En Chile, el pueblo Mapuche comemora « We Tripantu » el 24 de junio. « We Tripantu » en Mapudungun, idioma Mapuche contiene conceptos desaparecidos en nuestras lenguas modernas que festejan San Juan.



27 de mayo. Día de la lengua autóctona. Lengua: El día del primer idioma
Por Antonio Muñoz Monge

Una fecha olvidada. El pasado 27 de mayo se celebró el día de la lengua autóctona, una buena ocasión para reflexionar en torno a la situación del quechua en la actualidad. El idioma quechua por Decreto Ley del 27 de mayo de 1975, fue reconocido como idioma oficial además del castellano.



4 de junio "Día de la Cultura Afroperuana"



A propósito del “Día del Idioma Nativo”, ¿cómo estamos los quechuas en el Perú?
Pronunciamiento

El 27 de mayo se celebra el “Día del Idioma Nativo” que fue establecido por el general Juan Velasco Alvarado mediante el Decreto Ley 21156 en el año de 1975. No olvidemos que en el país hay todavía más de cuarenta lenguas originarias entre andinas y amazónicas. Decimos “todavía” porque si pronto no se hace algo para salvarlas, simplemente desaparecerán, porque más de la mitad tienen menos de dos mil hablantes, algunas tienen 20, otras 100 o 200 hablantes. Incluso las lenguas originarias llamadas “mayoritarias”: quechua y aimara están también en un proceso peligroso de disminución de hablantes. Este panorama es sumamente preocupante.



Acoso, discriminación y violencia racista en la escuela
Por Ruth Santisteban

Esta nota es una reflexión sobre el racismo hacia las minorías étnicas o culturales en las instituciones educativas urbanas y rurales de Perú. El acoso, maltrato o intimidación racista es otra forma de discriminación que la sufrimos y sufren miles de pobladores, adultos y niños de los pueblos originarios, por el hecho de no pertenecer a la cultura hegemónica. Este acoso no solo es de jóvenes a jóvenes, de niños/as a niños/as, de adulto a niño/a, sino de profesora/o a alumno/a, veamos algunos casos.



Al rescate de los sonidos ancestrales
Ángel Ibarguren

En términos de Romero la etnomusicología es "una antropología de la música" que a partir de la década del veinte del siglo pasado alcanzó un paulatino e importante desarrollo en Norteamérica y Francia, desplazándose, luego, a América del Sur por la natural necesidad de comprensión de nuestras complejas sociedades y sus expresiones multiculturales.



Alfabeto Harakmbut
Por Marleny Rodríguez

Marleny Rodríguez nos narra en este texto la experiencia en el taller de Consulta para Validar el Alfabeto de la lengua indígena Harakmbut realizado en el mes de marzo.



Aportes para una Política Nacional de Educación Intercultural Bilingüe a favor de los pueblos indígenas del Perú
Informe Defensorial Nº 152

El informe desarrolla aspectos importantes de la EIB, como la disponibilidad de docentes bilingües especializados, el proceso de diversificación curricular y la disponibilidad de materiales educativos en las escuelas. La evaluación de la implementación de la política y de las actividades de monitoreo y supervisión de la EIB forman parte también del informe que contiene, además, los resultados de las observaciones en aula realizadas en algunas escuelas amazónicas y andinas, que permiten apreciar la real situación de la educación en las comunidades visitadas.



Apoyo a la Educación Intercultural y Ambiental e Investigación Educativa en áreas rurales de Perú

El año 2003, los equipos (regionales y nacional) de la Oficina de Coordinación para el Desarrollo Educativo Rural (OCDER) del Ministerio de Educación de Perú, elaboramos el Programa Estratégico de Educación en Áreas Rurales, enmarcado dentro de la visión de la educación en áreas rurales y de las líneas de acción del plan estratégico de la Oficina. Este Programa consta de ocho líneas estratégicas, una de las cuales fue: Apoyo a la Educación Intercultural y ambiental e Investigación Educativa en áreas rurales.



Autonomías y emacipaciones. América Latina en movimiento.
Por Raúl Zibechi

Una colección de textos en la que analiza las particularidades de los movimientos sociales en América Latina, la creación de identidades, la participación de los pueblos indígenas, etc. A destacar el capítulo "Los movimientos sociales como espacios educativos".



Bilingualism and Identity. Spanish at the crossroads with other languages. Reseña en castellano
Mercedes Niño-Murcia , Jason Rothman

Los sociolingüistas llevan décadas intentando desentrañar las relaciones entre lengua e identidad. Pero, ¿cómo se producen dichas relaciones en situaciones de bilingüismo y multilingüismo? Este libro estudia la identidad lingüística en situaciones de bilingüismo y para ello se ha analizado la situación de algunos lugares en las que el castellano convive con otras lenguas.



Capacitación de Animadoras en Educación Inicial Intercultural. Amazonía peruana.
Programa de Formación de maestros bilingües de la amazonia peruana

Es una experiencia piloto que se viene implementando desde 1999 a través de acciones de capacitación y seguimiento continuo a madres de familia de los pueblos indígenas Ashaninka y Nomatsiguenga en el manejo de contenidos y metodologías de educación intercultural temprana con el fin de fomentar el desarrollo integral de los niños y niñas de 0 a 5 años en el marco de estrategias no escolarizadas.



Chirapaq. Centro de Culturas Indígenas del Perú

CHIRAPAQ tiene cuatro programas de trabajo a través de los cuales busca encarar de manera interdisciplinaria el reto del desarrollo humano integral de los pueblos indígenas andinos y amazónicos del país: Mujer Indígena, Seguridad Alimentaria, Comunicaciones Y Ñoqanchiq. Destaca su centro de documentación: CENDOC



Cooperación popular, un proceso de interculturalidad
Por Manuel Bernales Flores

Este trabajo se propone analizar los diversos factores presentes en el proceso de desarrollo social y económico, en el contexto de lo formulado a partir de un enfoque de la interculturalidad como una dimensión por construir las interrelaciones humanas y su influencia en los procesos económicos, a partir del proceso participativo de la sociedad; para solucionar el problema de la pobreza Dada esta necesidad y conveniencia de realizar estudios e investigaciones que aborden diversas problemáticas asociadas a las relaciones interétnicas, la emergencia de identidades sociales colectivas - grupos étnicos y pueblos indígenas, que se desarrollan particularmente y específicamente el Perú



Democracias en el mundo quechua
Por Mauricio Quiroz Terán

El antropólogo peruano Alejandro Díez Hurtado se ha sumergido durante tres años en las comunidades quechuas de su país y de Bolivia para realizar un estudio sobre la cultura política de esas comunidades, con énfasis en el papel de las mujeres en instancias de decisión.



Derechos Lingüísticos, Política Idiomática y Planificación Lingüístico-Educativa en Perú
Por Miryam Yataco

¿Qué significa, entonces, en el año 2010, ser nativo hablante del quechua o del aimara? Cuando se vive en sociedades donde la escuela se caracteriza por una larga tradición de monolingualismo hegemónico y de manera puntual se relega y discrimina el bilingüismo indígena. Las destrezas lingüístico-cognitivas del bilingüismo indígena son descartadas, al igual que la lengua materna indígena lo es de toda negociación de expresión válida en contextos urbanos y en contextos oficiales, especialmente en la costa del país. No hay oficialidad “real” para las lenguas indígenas. Ellas y sus hablantes subsisten dentro de una evidente marginalidad.



Desde arriba y desde abajo: Visiones contrapuestas de la educación intercultural bilingüe en América Latina
Por Luis Enrique López

Analizar la situación de la educación en las comunidades indígenas de América Latina nos remonta más allá de cuestiones exclusivamente pedagógicas, culturales y lingüísticas, pues en esta región las políticas nacionales que fomentan y regulan la aplicación de la educación bilingüe —de un idioma indígena y castellano o portugués— han sido en gran medida resultado del sufrimiento y la lucha indígenas. Freire (1973) estuvo en lo cierto cuando nos alertó.



Dinavera64, un canal en YouTube para el aprendizaje del Quechua

Un canal en YouTube, Canal de dinavera64 y un blog Quechua nuestra lengua son dos espacios en la Internet creados por la peruana Dina Vera Lázaro, comunicadora intercultural, donde se incluyen materiales para aprender quechua o runa simi.



Discurso, poder y cognición en el aula
Por Walter Paz Quispe Santos

El lenguaje como fenómeno humano heteróclito, está presente en todos los planos de la vida social. El aula es uno de esos espacios, donde se legitiman significados a partir del discurso. Desde el punto de vista social se dice que sólo existe todo aquello que tiene un nombre y aquello de lo que es posible hablar. El discurso refleja el sistema del pensamiento colectivo, y con él se transmite una gran parte de la forma de pensar, sentir y actuar de cada sociedad, y esa transmisión muchas veces es inconsciente y otras conscientes.



Educación e identidad cultural

¿Cómo lograr la identidad cultural frente al avasallamiento de los medios masivos de comunicación? ¿Cuál es la perspectiva de la cultura andina, ésta constituye realmente la esencia de la construcción de nuestra nacionalidad? ¿Cómo contrarrestar la influencia de estilos y modos de vida que nos vienen ahora de la metrópoli norteamericana? ¿Cómo vencer las modernas técnicas de modelación de la conducta y de manipulación que proporciona la psicología en boga? El presente artículo trata de dar algunas pistas de trabajo que permitan una respuesta amplia a las acuciantes interrogantes que se acaban de plantear.



Educación Intercultural y educación científica-tecnológica: Cómo estar al lado del desarrollo viviendo en el subdesarrollo
Por Yeni Castro Peña

Cuando se menciona el tema de una educación intercultural, muchos docentes excluyen una educación científica, el mismo fenómeno ocurre cuando se hace referencia a una educación científica, de inmediato, el docente excluye una educación intercultural. Los docentes no han logrado deshacerse del gran mito en torno al divorcio entre humanitas y ciencia, lo cual no podemos negar que es notorio en nuestro medio tanto a nivel elemental como a nivel superior.



Educar en ciudadanía intercultural. Experiencias y retos en la formación de estudiantes universitarios indígenas.
Autoría: Santiago Alfaro, María Elena González, Luis Mujica, Rita Segato y Marco Villasante

En este libro, de una manera muy inicial y modesta, intentamos abordar este reto triple: dar cuenta de la realidad de la interculturalidad, teorizar sobre ella y proponer una educación ciudadana desde esa perspectiva. El volumen encuentra sus orígenes en un curso sobre Ciudadanía y liderazgo intercultural, ofrecido por un equipo de docentes de la Pontificia Universidad Católica del Perú y destinado a estudiantes y docentes tutores de un programa de acción afirmativa promovido por la Fundación Ford1 en la Universidad de la Frontera (Temuco, Chile) y en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco (Perú).



Educarnos como nuevos ciudadanos/as: el reto de la interculturalidad
Por Fabiola Luna Pineda

Los procesos de diálogo y de construcción intercultural requieren aprendizajes y motivación, interesarse por conocer las otras culturas y permanecer en la interacción que produce la recreación conjunta. Para ello es importante la capacidad empática o la capacidad de identificarse con el otro y sentir lo que él siente, a partir de sus referentes culturales. Se trata de estar centrados en lo propio, pero también, descentrados, salidos hacia los otros. Es decir, reconocer que si “yo” tengo cultura, discurso y lengua, los “otros” también tienen cultura, discurso, lengua y no dialecto.



Página siguiente [1] 2 3 4 >




 

logo FETE-UGT logo UGT logo Fondo Europeo para la Integracion logo
©