|
|
|
|
|
|
|
Página siguiente
[1] 2 3 > |
Completísimo estudio realizado por el Grupo INTER de la Facultad de Educación de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y dirigido por FETE-UGT. Un estudio exploratorio sobre las percepciones y vivencias que jóvenes y adolescentes, principalmente inmigrantes, tienen sobre las posibles experiencias de discriminación y racismo en su entorno inmediato.
Entre los aspectos de apoyo a la "nueva estregia" se encuentra el "apoyo al desarrollo de capacidades de los hombres y mujeres indígenas y de sus organizaciones e instituciones, incluyendo el respaldo a sus propuestas educativas".
La cuestión lingüística no va bien; ahí está la última polémica sobre la ley catalana. En España, todo el mundo piensa que su idioma materno es maltratado. Lo primero sería cambiar la actitud de los ciudadanos
El documento plantea 25 buenas prácticas que pueden ayudar a corregir algunas deficiencias detectadas, como la formación sobre circuitos y funcionamiento de la escuela para las familias inmigrantes. Para la redacción del documento han entrevistado a 106 profesionales que trabajan con el colectivo de hijos de inmigrantes y a ocho menores de nacionalidad extranjera.
The debate has been intensive in the media, in political forums as well as in scholarly circles. In policy terms, the main conclusion drawn from such debates has been that multicultural policies have failed and that a return to an assimilationist approach (emphasising national culture and values) is desirable. The Netherlands for instance that had been a forerunner in multicultural policies since the 1980s has shifted, at least at the symbolic level, towards such a view establishing integration courses for newcomers to the Netherlands and a civic integration test to be undertaken by prospective migrants before departure from their country of origin (Ter Wal, 2007; Vasta, 2007).
Mutuma Ruteere tiene un cargo que dice mucho y decirlo, de hecho, toma un tiempo: “Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia”. Será por eso que ningún ministro o ministra del Estado español aceptó reunirse con él, pese a la solicitud hecha, a que estuvo en el territorio durante una semana y a que hay, señala, situaciones urgentes e inaceptables que España debería atender.
Entre el alumnado extranjero, el colectivo mayoritario es el procedente de Latinoamérica (48%)
abarcando casi a la mitad del alumnado inmigrante (MEC 2009). A continuación se encuentran
los procedentes de la Unión Europea y de EEUU (19%), en tercer lugar los de África (17%) y
posteriormente los de Europa del Este (9%) y de Asia (5%).Por lo tanto, las lenguas más habladas por los inmigrantes en nuestras escuelas son las siguientes:
Castellano, Portugués, Árabe, (en algunos casos el Bereber), Rumano y Chino.
Xavier Besalú está dedicado a la educación intercultural, desde lo profesional y desde lo personal. Es profesor y Coordinador de los Estudios de Pedagogía de la Universidad de Girona.
Autor de numerosos informes y artículos sobre la realidad de la inmigración, ha escrito "Diversidad cultural y educación". (Madrid: Síntesis. 2002) y junto a otros autores "La escuela y la interculturalidad" (Madrid: Edinumen. 2000, "Construir la escuela intercultural" (Barcelona: Graó. 1999) y "La educación (...)
El autor concluye que la educación compensatoria es un desafío social que se orienta a situar al alumnado
en situación de desventaja social y cultural en unos niveles adecuados de desarrollo
personal que les permita la ruptura necesaria con la marginación para su futuro desenvolvimiento
laboral y social. El modelo educativo español de educación compensatoria
pretende ser integrador, evitando la excesiva concentración de alumnado con necesidades
educativas de compensación.
This edited volume investigates the sociolinguistic aspects of Spanish
bilingualism in three discrete areas of the world: Spain, Latin America and the
United States.
Chapter 1 introduces the theoretical framework underpinning the book’s 12
studies of Spanish in contact with other languages and presents its overarching
theme: the creation of linguistic identity in multilingual communities. As
Niño-Murcia and Rothman explain, the construction of identity is a constant
renegotiation, and language use provides a means of understanding how an
individual views herself in a multidimensional, multilingual space (LePage and
Tabouret-Keller, 1985) and how she constructs social positions among others
(Bucholtz and Hall 2005).
Con estaa página web se quiere crear un espacio en internet donde se facilite información veraz y actualizada. Los foros de debate y las asesorías on-line permitirán socializar estudios teóricos y orientaciones prácticas en las vertientes social y jurídica.
Esta obra ofrece una reflexión colectiva sobre la construcción histórica de las nociones complementarias de ciudadanía y exclusión situando la mirada en las personas migrantes que provienen de Ecuador.
La comunicación plantea la comparación de la situación de la Lengua de
Signos Española y la Lengua de Signos Argentina. Dentro de ella nos centramos en
aspectos como su reconocimiento como lengua a nivel estatal, la normativización de su
uso contando con profesionales cualificados o no, la propia escolarización de los niños
sordos e hipoacúsicos, la situación social de la lengua y su implementación dentro del
Sistema Educativo de ambos países. Historia de la Lengua de Signos en España y en Argentina.
Acciones, campañas y políticas de un organismo que asume la importancia de su
papel, como interlocutores, impulsores y
mediadores sociales de la convivencia
multicultural. Y lo hace desde el compromiso
amplio de ciudadanía y democracia.
Se concederán 10 ayudas a la investigación por un importe de hasta 6.000 € cada ayuda. La fecha limite de presentación es el 16 de febrero 2007.
Datos sobre el curso 2003/04 (matricula, profesorado, centros....) ofrecidos por el Ministerio de Educación
Datos sobre el curso 2003/04 (matricula, profesorado, centros....) ofrecidos por el Ministerio de Educación
Datos y cifras del curso 2003-2004 del sistema educativo español 26 páginas
El 16 de noviembre se conmemora el Día Mundial por la Tolerancia. Es un buen momento para considerar la historia de España inmersa en el intercambio.
La obra ofrece una mirada global al fenómeno bilingüe. Incluye, por un lado, una revisión de la epistemología del plurilingüismo y su desarrollo en determinadas políticas lingüísticas para la enseñanza de lenguas en entornos formales en diversas latitudes del mundo.
Un texto que analiza el marco conceptual, la legislación española y los retos del sistema educativo español frente a la educación.
El desarrollo de esta investigación pretende avanzar en el
establecimiento de valores interculturales compartidos por parte de todas las
culturas presentes en los centros educativos. Para lo cuál, se consideran
especialmente necesarios, los procesos de participación de todos/as los/as
miembros de las comunidades educativas en una reconstrucción intercultural,
consensuada y asumida de los proyectos educativos.
La Educación Intercultural y la escolarización del Pueblo Gitano han corrido paralelas
en España desde la década de los 80 del siglo pasado. Analizarlas con la perspectiva de los
últimos treinta años nos ayuda a examinar sus relaciones, influencias e interdependencias.
Podemos así repasar cómo la escolarización de las niñas y niños gitanos ayudó a impulsar
la educación intercultural y qué características de ésta han favorecido buenas prácticas
para el conjunto de nuestro alumnado y, en particular, para la comunidad gitana.
El 50% de los hijos de aquellos inmigrantes que llegaron a España en la década de los noventa, hoy adolescentes, se sienten españoles. El porcentaje es todavía mayor entre los que han nacido en el país (80%) frente a los que han llegado a edades tempranas. Así lo concluye la Investigación Longitudinal sobre la Segunda Generación en España, elaborada por el Instituto Universitario Ortega y Gasset y la Universidad de Princeton, publicada ayer, la mayor realizada sobre esta generación, con 6.900 encuestados en 180 centros escolares (públicos y concertados).
Esta investigación ha sido publicada en el Boletín de Temas Educativos del CIDE.
Ofrece datos sobre la evolución del alumnado extranjero, su procedencia y distribución.
El 3,2% de los estudiantes universitarios era de origen extranjero en España en 2010, frente a una presencia del 10% en el alumnado escolar. Este es uno de los datos que recoge este número, que fotografía la participación de la población extranjera en el sistema educativo español. Más volumen de extranjeros, mayor variedad de procedencias según el país de origen... Además de mostrar la evolución histórica del proceso inmigratorio, se analiza cuál es la distribución del alumnado extranjero por comunidades autónomas y tipo de enseñanza.Con una tasa de abandono escolar prematuro entre los extranjeros del 45,8%, que casi duplica la tasa de abandono de los nacionales (26,4%), el cuaderno señala que el estatus socioeconómico y las barreras lingüísticas explican el menor rendimiento educativo de los alumnos extranjeros
Esta obra tiene por finalidad contribuir a una evaluación del capital humano que aporta a España la inmigración de los colectivos de mayor presencia entre nosotros, precisando en lo posible la calidad, transportabilidad y adaptación a nuestro mercado de dicho capital.
Página siguiente [1] 2 3 >
|
|
|
|
|