home    

Get Adobe Flash player

Euskadi

Página siguiente [1] 2 3 4 >



AISA. Cursos de acogida lingüística para personas inmigrantes residentes en la Comunidad Autónoma Vasca

AISA tiene como objetivo acercar a las personas inmigrantes de entornos culturales lejanos al euskara. Se dirige a personas inmigrantes que comienzan en el aprendizaje del euskara. Tiene una duración de 60 horas en total: 6 horas semanas repartidas en 3 días.



"Ahotsa, hitzak, hizkuntzak" liburua aurkeztuko du Euskaltzaindiak

Liburu hau euskal olerki-antologia da eta euskaraz, gaztelaniaz, frantsesez eta ingelesez eginda dago, hots, olerki guztiak jatorrizko hizkuntzan ez ezik, aipatu beste hiru hizkuntzetan ere ematen dira. Hori dela-eta, liburuaren bestelako izenburuak: Voz, palabras, lenguas. Voix, mots, langues. Voice, words, languages. Pablo González de Langarica eta Sebastian Gartzia Trujillo dira lan honen paratzaileak.



’Bultzatzen’, un modelo de corresponsabilidad educativa
IES Astrubudúa. Vizcaya

Bultzatzen, en castellano ’empujando’. Con este gerundio vasco el IES vizcaíno Astrubudúa ha bautizado a uno de sus proyectos extraescolares más estables y exitosos. Desde hace cinco años, el proyecto Bultzatzen ofrece apoyo escolar y emocional por las tardes a decenas de chicos y chicas que cuando termina el horario escolar no tienen personas adultas de referencia. Es la realidad de cada vez más padres y madres que no pueden conciliar los cuidados de sus hijos con sus jornadas (...)

’Vivir y convivir’, Jonan Fernández invita en un libro a entender al diferente
Mikel Ormazabal

"Hoy existe una gran desorientación existencial y sobre la convivencia", afirma. Desde su visión, el ser humano debe aprender en primer lugar que es limitado e imperfecto; tiene que agradecer la riqueza de la diversidad y la pluralidad de la sociedad; escuchar a la conciencia para analizar su relación íntima con el conflicto y, finalmente, respetar la dignidad humana, al otro diferente. El autor se centra además en los valores de la ética y la espiritualidad.



150 jóvenes de 10 países trabajan este curso como auxiliares de conversación en sus lenguas maternas en centros de Secundaria y la Escuela de Idiomas
Por Luís Mingallón

El Ministerio de Educación puso en marcha el programa hace varios años y el Gobierno vasco se sumó a él en el curso 2006-2007. Ese año, trabajaron en Euskadi 37 auxiliares de conversación, 15 de ellos pagados por el Ejecutivo autónomo. Dos años después, ya eran 50 los voluntarios subvencionados por la comunidad.



Aditzak.com Euskal aditza jokatzeco tresna

Una herramienta en línea que ayuda a conjugar el verbo en euskara. La aplicación está destinada a personas que están aprendiendo euskara, así como a traductores, escritores, profesores o estudiantes, que busquen la máxima corrección en sus textos.



Afrika Bibang: ritmos africanos que hablan euskera. Video



Al loro con los rumores. Campaña contra los perjuicios de la población inmigrante



Alumnado inmigrante y lenguas en la escuela vasca
Por Felix Etxeberría y Kristina Elosegui

Entre el alumnado extranjero, el colectivo mayoritario es el procedente de Latinoamérica (48%) abarcando casi a la mitad del alumnado inmigrante (MEC 2009). A continuación se encuentran los procedentes de la Unión Europea y de EEUU (19%), en tercer lugar los de África (17%) y posteriormente los de Europa del Este (9%) y de Asia (5%).Por lo tanto, las lenguas más habladas por los inmigrantes en nuestras escuelas son las siguientes: Castellano, Portugués, Árabe, (en algunos casos el Bereber), Rumano y Chino.



Alumnos y alumnas de secundaria crean la imagen de la muestra "Bilbao. Paz y Tolerancia"

Desde esta primavera 126 palomas multicolores de fibra de vidrio se han posado en el las calles de Bilbao. Se trata de la muestra "Bilbao Paz y Tolerancia" que ha organizado la fundación Bilbao 700 y en la que han participado 47 centros escolares de Bilbao y zonas limítrofes, cuyos alumnos han decorado las figuras en un ejercicio de formación en los valores de la Paz y la Tolerancia.



Amelia Barquín: «Mi hija aprende en este centro igual o más que en los demás»

Esta profesora de la Universidad de Mondragón defiende una «discriminación positiva» para las escuelas con más niños de otros países



Atender en las dos lenguas es una cuestión de calidad del servicio
Entrevista a Bernat Joan. Secretario de Política Lingüistica de la Generalitat de Catalunya

Es cierto que es muy difícil sustraer la lengua del debate político, pero es muy irresponsable utilizarla en la confrontación cotidiana entre partidos. La lengua debería formar parte de un consenso amplio para alejarla de esas miserias cotidianas.



Auzokide berriak

Auzokide berriak eta 14 urte bitarteko nerabeen artean xenofobia eta arrazakeria saihesteko heziketa-proposamena da. Ekimen honen euskarri nagusia komiki bat da. Komikiaren orrialdeetan, neskek eta mutilek pertsonaia eta istorio desberdinak aurkituko dituzte, eta horiek guztiek hiritartasunaren balioei, migrazio-prozesuei eta kulturarteko bizikidetzari buruzko gogoeta egiteko gonbita egingo diete.



Babel, esa elegante esperanza
Por Iñaqui Adúriz

Hay medios y empresas de comunicación que cada vez más buscan al lector de la ’periferia’ bilingüe y que ponen al descubierto la gratificación derivada de las políticas lingüísticas abiertas y expansivas.



Batekmila - Los mundos vascos
Página web de la exposición multimedia itinerante

Las miradas de algunos artistas contemporáneos (fotógrafos, escritores, músicos y realizadores), sintetizadas en un caleidoscopo, nos permiten acceder a un universo sonoro y visual, será un autentico viaje para nuestros sentidos. Esta exposición, multilingüal, trata del País Vasco y de la diáspora de los mundos vascos, en distinctos idiomas (en vasco, frances, español e inglés).



Bilingualism and Identity. Spanish at the crossroads with other languages
Mercedes Niño-Murcia , Jason Rothman

This edited volume investigates the sociolinguistic aspects of Spanish bilingualism in three discrete areas of the world: Spain, Latin America and the United States. Chapter 1 introduces the theoretical framework underpinning the book’s 12 studies of Spanish in contact with other languages and presents its overarching theme: the creation of linguistic identity in multilingual communities. As Niño-Murcia and Rothman explain, the construction of identity is a constant renegotiation, and language use provides a means of understanding how an individual views herself in a multidimensional, multilingual space (LePage and Tabouret-Keller, 1985) and how she constructs social positions among others (Bucholtz and Hall 2005).



Bilingualism and Identity. Spanish at the crossroads with other languages. Reseña en castellano
Mercedes Niño-Murcia , Jason Rothman

Los sociolingüistas llevan décadas intentando desentrañar las relaciones entre lengua e identidad. Pero, ¿cómo se producen dichas relaciones en situaciones de bilingüismo y multilingüismo? Este libro estudia la identidad lingüística en situaciones de bilingüismo y para ello se ha analizado la situación de algunos lugares en las que el castellano convive con otras lenguas.



Bost kontinenteetako kulturen topagune bihurtuko da Oñati
27tik 29ra bitartean 2006

Oñatik jasoko du Mundumira jaialdiaren bigarren edizioa, maiatzaren 27tik 29ra bitartean. Hiru egunez, bost kontinenteetako kulturak ezagutzeko parada eskainiko duten ekitaldi ugari ospatuko da Oñatiko hainbat txokotan



Bruno Camus repasa la singularidad de la cultura vasca para alejarla de tópicos

Choca que un doctor en filología románica se dedique a profundizar en la cultura vasca. Camus se justifica señalando que «fue una propuesta de la editorial Catarata, me interesó, le hice un bosquejo y el proyecto fue para adelante». A la hora de plantearse cómo enfrentarse al trabajo decidió que el camino tenía que ser desde una perspectiva de cultura antropológica, siempre con orden, porque «considero que es más interesante hablar desde un aspecto más amplio que de la denominada alta cultura -literatura, música...-. Creo que la cultura vasca se entiende mejor y tiene más interés si se contemplan otros aspectos más populares, porque se podrían explicar cosas que a los no vascos les llama la atención.



Campaña por el derecho de asilo de las mujeres perseguidas por motivos de género

En el día de las personas refugiadas recordamos a las mujeres que sufren persecución por motivos de género con la campaña NO ENTRA que ha puesto en marcha CEAR Eudadi para presionar a las autoridades para que sea efectivo el derecho de asilo que debe proteger a todas aquellas mujeres que huyan de sus países de origen perseguidas por motivos relacionados con el género.



Conocer San Sebastián - Guipuzcoa
Material en castellano e ingles

La edición electrónica del libro "Conocer San Sebastián-Gipuzkoa" es una iniciativa de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea, que ha contado con la ayuda y la colaboración de los Autores y Editores de la edición "en papel". Conocer San Sebastián Gipuzcoa presenta la perspectiva histórica, cultural, idiomática, festiva, gastronómica y artesana. La obra original fue editada por el "Donostia-San Sebastián Convention Bureau" en 1990, sobre la base de un trabajo elaborado (...)

E-lea, aprendizaje de idiomas en línea para la población residente en el País Vasco

El programa e-LEA posibilita el aprendizaje de los idiomas inglés, francés, alemán e italiano a través del portal de Aprendizaje Permanente hiru.com y con la cooperación de los Centros de Formación Profesional. Este nuevo recurso didáctico estará destinado a personas mayores de 23 años y residentes en la Comunidad Autónoma del País Vasco.



Eduardo J. Ruiz Vieytez: "Todos debemos hacernos diversos culturalmente para entendernos mejor".
Y. Montero

El director del Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto, Eduardo J. Ruiz Vieytez (Bilbao, 1968), sostiene que "no se trata tanto de integrar a los inmigrantes" que llegan a España, sino de "regular la convivencia entre diversos". Ayer participó en San Sebastián en el encuentro Derechos Humanos y diversidad: nuevos desafíos para las sociedades plurales, organizado por la Diputación guipuzcoana.



Educación intercultural
Gobierno Vasco

La escuela tiene que responder a las características, intereses y necesidades de cada uno de los alumnos/as y grupos que se encuentran presentes en ella, potenciando y respetando el derecho a desarrollar todas sus capacidades, las comunes y sus propias diferencias. Para que esta diversidad cultural sea un factor de enriquecimiento se tiene que plantear desde un plano de igualdad, desde un plano de diálogo, de intercambio.



El derecho a la no discriminación por motivo de raza
Ararteko

Publicación elaborada a partir de una jornada desarrollada el día 4 de julio de 1997, se pretendía reflexionar, tanto desde una perspectiva jurídicoconstitucional como social, sobre cuáles son los problemas que se plantean en las sociedades occidentales en relación con la inserción de los inmigrantes, así como sobre la existencia de importantes brotes de rechazo de esas personas en razón de su procedencia, raza, religión, etc.



Página siguiente [1] 2 3 4 >




 

logo FETE-UGT logo UGT logo Fondo Europeo para la Integracion logo
©