home    

Get Adobe Flash player

Venezuela

Página siguiente [1]



Afroindianidad en el contexto de la Interculturalidad
César Quintero Quijada

Estamos en la era de la verdadera realización y profundización del "diálogo civilizatorio" cuando practicamos el "yo aporto y tu aportas, cada uno a nuestras culturas". El socialismo del siglo XXI debe ser un diálogo de interculturalidad, son múltiples formas de interculturalidad llevando consigo el respeto mutuo de la pluriculturalidad y el plurilinguismo en todo el planeta tierra.



Autonomías y emacipaciones. América Latina en movimiento.
Por Raúl Zibechi

Una colección de textos en la que analiza las particularidades de los movimientos sociales en América Latina, la creación de identidades, la participación de los pueblos indígenas, etc. A destacar el capítulo "Los movimientos sociales como espacios educativos".



Cultura en tiempos de revolución
por Mario Sanoja Obediente e Iraida Vargas-Arenas

Un texto que analiza la importancia de la investigación cultural para avanzar en el nuevo espacio político de Venezuela. Es preciso investigar la pluralidad cultural y étnica de la sociedad venezolana, el producto cultural, la inventiva de la actividad científica, tecnológica y artesanal de la sociedad venezolana, el hábitat y la vivienda, las características de nuestra biosfera, las tendencias creativas del arte venezolano en sus diferentes dimensiones sociales, entre otros campos de conocimiento y actividad cultural, para que el diseño y planificación de las políticas de Estado constituya verdaderamente el reflejo de lo que la gente quiere y espera para tener acceso a una sociedad justa, a un presente y un futuro promisorios que nos incluya a todos(as) los(as) venezolanos(as). dicen los autores del texto.



Educación superior indígena en Venezuela: una aproximación
Por Luisa Pérez de Borgo

En este texto encontrarás información detallada y un amplio análisis de la política educativa en Venezuela con respecto a la población indígena. El punto de partida en el reconocimiento de sus derechos se sitúa en 1999.



Experiencias recientes de revitalización lingüística en la Venezuela Indígena
Por Esteban Emilio Mosonyi y Jorgae Pocaterra González

El texto nos presenta varias experiencias exitosas de trabajo con poblaciones indígenas de Venezuela que han permitido la recuperación de algunas lenguas amenazadas de extinción, como ejemplos, el idioma añu y el kariña.



Los pueblos caribes: una etnia-nación
por Mario Sanoja Obediente e Iraida Vargas-Arenas

Aula intercultural enlaza aquí con un interesante texto escrito por dos antrolopólogos venezolanos que han trabajado para recuperar la historia de los pueblos indígenas de la zona. Dicen que quieren contrarestar con ello la posición durante largo tiempo defendida de los historiadores hispanistas venezolanos, más interesados en promover una imagen civilizadora de los conquistadores españoles frente a una supuesta barbarie aborigen que magnificó la lucha colonial de los soldados castellanos.



Nuevos diccionarios de lenguas del Caribe
Luz A. Martín

Los diccionarios de lenguas indígenas son una herramienta valiosa para la integración de las minorías indígenas dentro de la cultura nacional. Estos diccionarios se publican principalmente debido a la preocupación de que una lengua esté aislada, en peligro de extinción, o por lo menos muy amenazada por el tamaño de la comunidad que la habla.



O Português como segunda língua
Imigrantes na escola portuguesa

Vêm de outros sistemas de ensino. Uns são filhos de estrangeiros, outros de emigrantes portugueses regressados. Integram as escolas portuguesas mediante processos de equivalências de habilitações. O pior vem depois. O ensino da Língua Portuguesa é uma prioridade. Mas tudo depende do aluno e dos professores que o recebem. A escola nem sempre está preparada para lidar com eles. Sem financiamento extra para material pedagógico apropriado, mas com autonomia pedagógica, as escolas vão tacteando estratégias de ensino.



Universidad, decolonización e interculturalidad otra. Más allá de la “hybris del punto cero”
Por Johan Méndez

La universidad en nuestra América requiere de transformaciones esenciales que van más allá de la simple voluntad académica de los universitarios, se necesita para ello un esfuerzo político y epistemológico de quienes creemos que es posible una universidad otra. El presente trabajo procura contribuir a este esfuerzo de vieja data, reflexionado, desde una perspectiva hermenéutica, sobre la universidad contemporánea; caracterizada por ser reproductora de la cultura unidimensional eurocéntrica desarrollada por la “hybris del punto cero” y la colonialidad del poder y el saber. Se concluye que es necesario impulsar la transformación universitaria; decolonizando la universidad desde una perspectiva transcultural, transdisciplinar e intercultural otra, donde pueda incorporarse saberes, conocimientos y epistemes indígenas y afro a todas las estructuras universitarias; impulsando así un verdadero diálogo de saberes en clave decolonial.








 

logo FETE-UGT logo UGT logo Fondo Europeo para la Integracion logo
©