Material complementario al CURSO BÁSICO DE ESPAÑOL PARA BRASILEÑOS “DESCUBRIENDO EL ESPAÑOL”. Colección de datos (preparados entre los años 1996-1997) en la que se establecen algunas diferencias para el estudio gramatical del español basado en sus diferencias con respecto al portugués.
Este experto en lenguas en peligro de desaparición explicó la situación positiva que vive su país desde 1995, cuando el Gobierno se comprometió a alfabetizar a todos los indios en su lengua materna, lo que, irónicamente, implica que algunas escuelas utilicen el portugués.
Una colección de textos en la que analiza las particularidades de los movimientos sociales en América Latina, la creación de identidades, la participación de los pueblos indígenas, etc. A destacar el capítulo "Los movimientos sociales como espacios educativos".
*Foto de la usuaria de flickr Lorena Medeiros, publicada bajo licencia Attribution-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons
La idea comúnmente apoyada en el imaginario colectivo brasileño, de que el indígena brasileño ya no es más considerado indígena tan pronto como acepta las costumbres y tecnologías heredadas de Occidente, es rebatida por una realidad en la que las aldeas indígenas están usando herramientas de informática y tecnología con más frecuencia precisamente para defender de (...)
Quando ainda era uma criança, Alisson Jeferson das Neves, de 24 anos, teve de provar que tirava notas boas porque era estudioso, não porque “colava” de algum colega. Precisou provar que era grande e parecia mais velho por causa da genética não porque era repetente. Foi colocado frente a frente com uma coleguinha para que ela tocasse nele e não tivesse mais “nojo” do amiguinho. A necessidade era provar que os dois só tinham tons de pele diferentes.
El Ministre brasiler ha estat a Barcelona, en visita oficial, convidat pel govern de la Generalitat de Catalunya. Aquest va ser el discurs sencer a l’Internet Global Conference.
Trabalho de compilação dos principais estudos quantitativos e qualitativos sobre discriminação racial e escola, um verdadeiro inventário da produção de conhecimento e, o que é
igualmente interessante, da produção legislativa referente ao tema.
Para hablar portugués, conocer y viajar a Brasil. El objetivo de la Escola de Brasil es el aprendizaje eficaz y agradable del portugués de Brasil a través del conocimiento sociocultural del país en temas como turismo, arte, producción cultural, economía y política entre otros.
Es a partir de los años noventa que la etnoeducación empieza tomar fuerza como demanda
y eje de lucha de los pueblos afrodescendientes. lucha y demanda hacia fuera: a los Estados que históricamente han negado y silenciado su existencia, y lucha y demanda hacia
adentro: a sus propias comunidades para fortalecer la pertinencia, los conocimientos, y las
prácticas y perspectivas de vida arraigadas a la ancestralidad, territorialidad y cimarronaje
pasado y presente. No obstante, hoy la etnoeducación también se encuentra dentro de los
discursos, políticas y planes de organismos multilaterales, de la cooperación internacional
y de los mismos Estados donde, y cada vez más, se pierde su sentido propio, reivindicativo
y reparativo convirtiéndose en una estrategia funcional del multi-pluri-inter-culturalismo
actualmente en boga.
O hip hop como movimento cultural e social que move multidões por todo o país e pelo mundo há mais de vinte anos e vem abrindo, aos poucos, espaço de direito às mulheres de talento único em todos os elementos que formam essa cultura urbana.
Esta es la historia de Yaci, una niña que vive en plena selva brasileña, y su inseparable muñeca Curumí.
Yaci había fabricado con sus propias manos a Curumí con una mazorca de maiz vestida con sus propias hojas.
Aquí encontrarás el cuento completo y ¡aprenderás a fabricar muñecas como Curumí! en la ficha que adjuntamos.
Cuento completo 3 páginas Ficha de actividades 5 (...)