|
|
|
|
| |
|
|
 |
Derechos Lingüísticos, Política Idiomática y Planificación Lingüístico-Educativa en Perú
Por Miryam Yataco
Miryam Yataco
|
|
|
Miryam Yataco, M.A., Ph. D. candidate
Multilingual Multicultural Studies
Steinhardt School of Culture, Education & Human Development
New York University
Ponencia Inaugural y Magistral del Primer Diplomado en Derechos Indígenas organizado por el Grupo Parlamentario Indígena del Congreso del Perú y por la oficina Congresal de Hilaria Supa Huaman
¿Qué significa, entonces, en el año 2010, ser nativo hablante del quechua o del aimara? Cuando se vive en sociedades donde la escuela se caracteriza por una larga tradición de monolingualismo hegemónico y de manera puntual se relega y discrimina el bilingüismo indígena. Las destrezas lingüístico-cognitivas del bilingüismo indígena son descartadas, al igual que la lengua materna indígena lo es de toda negociación de expresión válida en contextos urbanos y en contextos oficiales, especialmente en la costa del país. No hay oficialidad “real” para las lenguas indígenas. Ellas y sus hablantes subsisten dentro de una evidente marginalidad.

- Derechos Lingüísticos, Política Idiomática y Planificación Lingüístico-Educativa en Perú
|
|
|
©  |
|
|
|
|
|