logo BREVE 829

Las sesiones plenarias del Congreso de Perú tendrán traducción de Quechua

Martes 8 agosto 2006.

En la fotografía: Hilaria Supa
Aula Intercultural/

El hecho de que las congresistas Hilaria Supa y María Sumire, hicieran el juramento en quechua el pasado 25 de julio permitió poner en evidencia la realidad multicultural de Peru y el derecho de la población a la utilización de su lengua materna, especialmente en las instituciones del país. La utilización del quechua desconcertó y levantó las críticas de algunos miembros del parlamento como Martha Hildebrandt y posteriormente el legislador aprista Aurelio Pastor.

Martha Hildebrandt pidió a la Mesa Directiva del Congreso que siendo el castellano el idioma “oficial” sea ése el que se utilice en todas las sesiones del Pleno Parlamentario, desestimando que la población que escucha a sus representantes quechuas y aymaras, entienden limitadamente, el idioma “oficial”.

La posición de Hildebrandt fue respaldada por el legislador Aprista Aurelio Pastor, quien aseguró que tanto la congresista Hilaria Supa como María Sumire, quienes el pasado 25 de julio juramentaron en quechua, manejan correctamente el castellano y exigió a la Presidenta del Congreso que no se utilizara el quechua porque era “una pérdida de tiempo”.

La polémica creó un movimiento de apoyo a Hilaria Supa y María Sumire. Organizaciones de todo el país han destacado la importancia del respeto a la lengua materna, un derecho reconocido internacionalmente. El Grupo Parlamentario Nacionalista UPP ha mostrado su "enérgico rechazo a los discursos discriminatorios y racistas que desde algún tiempo viene demostrando la “doctora” Martha Hildebrandt y, en el caso más reciente, junto al legislador aprista Aurelio Pastor contra la legisladora nacionalista por el departamento de Cusco, Hilaria Supa Huamán."

El pasado viernes 4 de agosto durante la celebración del primer plenario del Congreso se volvió a repetir la escena y la opositora Hilaria Supa, intervino de nuevo en quechua reavivando la polémica.

Finalmente y dado que las lenguas oficiales en Perú son tres, castellano, quechua y aimara, en el Congreso se ha tomado la decisión de contar con traducción del quechua para las sesiones plenarias lo que permitirá a las parlamentarias y parlamentarios que lo deseen ejercer el derecho a expresarse en su lengua materna.





http://www.aulaintercultural.org

© Aula Intercultural - FETE-UGT
info@aulaintercultural.org