Un material pensado para personas no catalanohablantes que tienen inquietud para acercarse a la realidad lingüistica y cultural de la lengua catalana. La página quiere facilitar la adquisición de una serie de recursos útiles para la comunicación básica en lengua catalana.
En el blog hi podeu trobar propostes d’activitats i recursos per treballar des de la mediació amb l’acullida de persones nouvingudes. També recursos per l’enseyament del català.
L’Associació d’Ajuda Mútua d’Immigrants a Catalunya (AMIC - UGT de Catalunya), amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya i la col•laboració del Servei Lingüístic del sindicat, inicia avui, dia de Sant Jordi, la campanya “Fes-te AMIC del català!” amb l’objectiu de promoure la llengua catalana entre les persones no catalanoparlants.
Este curso de catalán está pensado para cualquier persona que sepa castellano y especialmente para las que lo tengan como lengua materna y quieran aprender catalán por cualquier motivo. El curso de catalán que te ofrecemos es completamente gratis y no requiere de ningún tipo de altas, ni de matrículas.
L’objectiu d’aquests treballs és proporcionar als mestres i professors que han d’ensenyar català als immigrants una eina que els serveixi per apropar-se a la llengua que parlen els seus alumnes, bàsicament, per tenir una idea general del funcionament de la gramàtica d’aquestes llengües. Tot el material és pot baixar en PDF de manera lliure.
El Consorci per a la Normalització Lingüística és un ens creat a partir de la voluntat comuna de la Generalitat i de nombrosos ajuntaments, consells comarcals i diputacions amb l’objectiu de facilitar el coneixement, l’ús i la divulgació de la llengua pròpia de Catalunya en tots els àmbits.
Dacco és un diccionari Català-Anglès, Anglès-Català escrit sense basar-se en cap altre diccionari existent. Ha estat fet per gent tant catalanoparlant com angloparlant, de forma col·laborativa.
ELS MURRIS és el nom d’un conjunt de materials per a l’aprenentatge de la lectoescriptura. Català per a nouvinguts i nouvingudes. Està format per dotze contes per als alumnes, tres blocs de materials per als mestres i un volum de làmines de sons.
Se trata del cuento tradicional "Garbancito" en las versiones catala y castellana.
Además adjuntamos una ficha con actividades relacionadas para trabajar con niñas y niños de entre 4 y 10 años, y la versión sonora de este entrañable cuento.
Cuento completo en catalán y castellano 7 páginas Ficha para trabajar el cuento 5 páginas Escucha el cuento
Aquest Espai LIC -de llengua i literatura, d’interculturalitat i de cohesió social- és una aportació i una col·laboració oberta, dinàmica i compartida que vol ajudar a tots els professionals en aquest nou repte educatiu.
L’IEPI és un centre d’estudis, de divulgació i de treball sobre els diversos camps relacionats amb la immersió lingüística en el marc dels Països Catalans. L’IEPI manté relació i treballa conjuntament amb entitats homòlogues d’Europa.
L’exposició es divideix en dues parts. En la primera tractarem aspectes teòrics i pràctics del context castellanoparlant en què treballem (sud del País Valencià), i d’activitats concretes que desenvolupem a classe per tal de facilitar l’eliminació de prejudicis i l’aprenentatge de la llengua oral.
Aquest llibre conté una dotzena llarga de treballs, agrupats en dos blocs, que pretenen contribuir a la didàctica de la llengua catalana com a segona llengua.
L’article està articulat en diversos apartats. En el primer, es presenta el marc de la recerca, la població i les dades que s’hi tindran en compte. A continuació, ens aproparem als espais d’ús i d’aprenentatge de llengües. En el tercer apartat, considerarem algunes maneres de gestionar els recursos plurilingües de què disposen nois i noies durant la realització de tasques en aules de llengua (català, castellà i anglès).
Lingu@net Europa neix amb l’objectiu de proporcionar a estudiants i professors de llengües la possibilitat de cercar recursos rellevants en qualsevol de les llengües que pugui entendre i no només aquelles que trobaria buscant únicament en la seva llengua materna.