|
|
|
|
|
|
|
Página siguiente
[1] 2 3 > |
El Doctor Daniel Mato es el coordinador del proyecto de investigación “Diversidad Cultural, Interculturalidad y Educación Superior” del Instituto Internacional de la UNESCO para Educación Superior en América Latina y el Caribe (IESALC). Éste trabajo, iniciado en el 2007, está orientado a producir información y análisis sobre las experiencias de Instituciones de Educación Superior (IES) de América Latina, dedicadas a atender necesidades y demandas de formación terciaria de comunidades de pueblos indígenas y afrodescendientes. Asimismo, el proyecto promueve el asentamiento de bases para constituir una red de colaboración entre las instituciones estudiadas.
Este monográfico dedicado a la educación intercultural y el género es una pequeña muestra de cómo las
mujeres de muy distintas culturas abordan la formación en igualdad y el reconocimiento de sus derechos en el
marco educativo.
No sólo habitamos espacios físicos, sino que también convivimos entre diversos
horizontes de sentido. Son muchos los grupos humanos que han hecho su aporte al a la densidad
cultural que nos caracteriza, algunos prácticamente desconocidos, como el Pueblo Rom (Gitano), que
a partir de un creciente esfuerzo organizativo emerge hoy con nueva voz. Este trabajo comparte
antecedentes históricos cuyo hallazgo y/o relectura, hace parte de este proceso emergente. De la
mano se suman reflexiones en torno a la necesidad de favorecer climas de auténticos encuentros
interculturales, por tanto más justos y humanos. Finalmente, se invita a repasar nuestros propios
imaginarios, a cuestionar la pretendida homogeneización de nuestros modelos identitarios y de
sociedad, y a repensarnos desde nuestras semejanzas y diferencias.
Surpresa: práticas comunitárias dos povos pré-colombianos anteciparam atitudes de colaboração e compartilhamento que marcam a nascente cultura pós-capitalista
Gracias a este programa, indígenas becarios conocerán sistema y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. La fecha límite de solicitud es el 2 de julio
This edited volume investigates the sociolinguistic aspects of Spanish
bilingualism in three discrete areas of the world: Spain, Latin America and the
United States.
Chapter 1 introduces the theoretical framework underpinning the book’s 12
studies of Spanish in contact with other languages and presents its overarching
theme: the creation of linguistic identity in multilingual communities. As
Niño-Murcia and Rothman explain, the construction of identity is a constant
renegotiation, and language use provides a means of understanding how an
individual views herself in a multidimensional, multilingual space (LePage and
Tabouret-Keller, 1985) and how she constructs social positions among others
(Bucholtz and Hall 2005).
Así como la cultura y la comunicación son dinámicas, las lecciones aprendidas a lo largo de la historia nos permiten proyectar el horizonte -de la comunicación para el desarrollo- en nuevos significados, producto de la renovación de los conceptos y de sus aplicaciones y resultado de estrategias más apropiadas, conducentes a trazar nuevos mapas y reglas de decisión para coadyuvar a encontrar alternativas de solución a los problemas complejos que aquejan a la humanidad.
El objetivo de este concurso es registrar, documentar y difundir experiencias innovadoras de Educación Intercultural Bilingüe y Etnoeducación desarrolladas con población indígena y afroecuatoriana en diferentes lugares del Ecuador. Plazo abierto hasta el 9 de septiembre.
El abandono de la educación intercultural ha contribuido a que se vayan borrando la identidad, la cultura y la lengua, y a que grupos indígenas y no indígenas pierdan ese potencial cultural y sagrado.
6 a 9 de agosto de 2002, Lima (Perú)
V Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe Reafirmando las declaraciones de los cuatro anteriores congresos de educación intercultural bilingüe, los participantes en el V congreso manifiestan su compromiso con el futuro de la educación intercultural bilingüe en América Latina, a través de la presente declaración.
I. Nuestra realidad
La democracia y la ciudadanía en América Latina son una aspiración de todos; sin embargo, son (...)
Bolivia muestra en extremo lo que ocurre en todas partes del continente: mientras más se globaliza el mundo, mientras más nos conectamos, parecería que se hace más urgente defender las particularidades locales. Quizás ésta sea una forma de defender una identidad propia: abroquelándose más y más ante lo otro, aunque lo otro muchas veces sea alguien tan cercano como nuestro vecino, nuestro compatriota.
Analizar la situación de la educación en las comunidades indígenas de América Latina nos
remonta más allá de cuestiones exclusivamente pedagógicas, culturales y lingüísticas, pues
en esta región las políticas nacionales que fomentan y regulan la aplicación de la educación
bilingüe —de un idioma indígena y castellano o portugués— han sido en gran medida
resultado del sufrimiento y la lucha indígenas. Freire (1973) estuvo en lo cierto cuando nos alertó.
Nouveau dictionnaire en français sur les cultures de la Caraïbe. C’est un outil de travail pour tous ceux qui s’intéressent à l’étude des langues et des cultures de la Caraïbe (anglophone, hispanophone et francophone) et à la problématique interculturelle.
El autor consigue en su recorrido crítico por las disciplinas de la sociología y la antropología dibujar los nuevos mapas de la interculturalidad y llegar a nuevos planteamientos. ¿Cómo podría ser la ciudadanía globalizada?. Necesitamos intentar a la vez reconocer las diferencias, corregir las desigualdades y conectar a las mayorías.
Editado por la UNESCO, el libro reúne las experiencias de 30 IES de 11 países latinoamericanos, dedicadas a atender las necesidades y demandas de formación universitaria de comunidades de pueblos indígenas y afrodescendientes.
Recomendaciones elaboradas en el Taller Regional Diversidad Cultural e Interculturalidad para la creación del Foro para la Diversidad Cultural y la Promoción de la Interculturalidad con Equidad en Educación Superior en América Latina. El taller fue celebrado en Belo Horizonte (Brasil) el 6 y 7 de agosto de 2009
Ponencia presentada en la Cumbre Indígena como reflexión al marco de la interculturalidad desde la perspectiva de los pueblos indígenas. ¿cómo podemos hablar de
interculturalidad si existe un poder dominante, un poder que está prácticamente
arrasando con todo.? apunta el autor.
La necesidad de impulsar una educación acorde a la realidad de las niñas y niños indígenas fue una de las demandas que se planteó en el IX Encuentro de Educación Intercultural Bilingüe en América Latina, celebrado Antigua Guatemala, Sacatepéquez.
La mayoría de los indígenas latinoamericanos son analfabetos, se debe al inadecuado sistema educativo oficial. No se tiene en cuenta la lengua ni la cultura aborigen, se los considera aculturales.
Hacer del diálogo y asumir un aprendizaje permanente de la convivencia, respetándonos y
enriqueciéndonos recíprocamente son estos los valores básicos para nuestras relaciones
cercanas y lejanas con otras personas y grupos distintos, no solo culturalmente. Los Estados y
la sociedad a través del sistema educativo deben ser conscientes que mediante el diálogo se
puede negociar lo conveniente y no conveniente para los valores culturales de los distintos
pueblos en la era de la globalización. Las políticas públicas deben favorecer la participación de
todos los grupos poblacionales que puedan ser afectados por la avalancha desmesurada e
indiscriminada de la información, la tecnología.
La herencia narrativa de la increible vitalidad cultural de las sociedades latinoamericanas de hace cuatro décadas anima a una nueva generación de escritores que empieza a tener eco en España.
Informar y formar sobre las culturas indígenas, y sensibilizar sobre su lucha es el objetivo del proyecto “México, Guatemala y Ecuador, una nueva visión del indigenismo” que lleva a cabo el Centro de Investigación para la Paz (CIP)
Amparo Gea
El ojo cojo
Coordinadora general
c/Salitre 60 Bajo A
28002- Madrid
Tel/fax 0034 914675239
Web: www.elojocojo.com
Festival el Ojo Cojo
ACTIVIDADES
· organiza encuentros, muestras, festivales, exhibiciones, certámenes; coloquios, conferencias, cursos, talleres.
· Promueve la creación de obras y espacios culturales, artísticos, comunicacionales y educativos; así como la creación de medios alternativos.
· Promociona y difunde la obra de diferentes artistas.
· (...)
Enciclopedia Latinoamericana de sociocultura y comunicación
Grupo Editorial Norma
Colombia 2002-2003 ISBN: 958-04-6001-9
Introducción
Cap. 1 Pensar los jóvenes.
Cap. 2 Nombra la identidad.
Cap. 3 Entre la Insumisión y obediencia.
Cap. 4 De máscaras, tribus y rituales. Etnografías y otros textos nómadas.
Cap. 5 Naciones juveniles.
Filósofo e investigador en la Universidad Autónoma Metropolitana de México y con trabajos en el campo de la cultura y la comunicación, Néstor García Canclini, argentino, es uno de los científicos sociales más reputados de América Latina. Desde los años setenta empezó una copiosa producción bibliográfica sobre la "cultura popular" en el continente, sobre el tango, las telenovelas, el melodrama, la música, el cine masivo y sobre cómo estas manifestaciones "populares" se apropian del "arte culto" y viceversa en una continua pugna entre culturas subordinadas y hegemónicas.
Página siguiente [1] 2 3 >
|
|
|
|
|