home    

Get Adobe Flash player

America Latina - Caribe

Página siguiente [1] 2 3 >



Daniel Mato: “Las universidades monoculturales brindan pocas posibilidades para la integración de la docencia y la investigación a la vinculación con la comunidad”

El Doctor Daniel Mato es el coordinador del proyecto de investigación “Diversidad Cultural, Interculturalidad y Educación Superior” del Instituto Internacional de la UNESCO para Educación Superior en América Latina y el Caribe (IESALC). Éste trabajo, iniciado en el 2007, está orientado a producir información y análisis sobre las experiencias de Instituciones de Educación Superior (IES) de América Latina, dedicadas a atender necesidades y demandas de formación terciaria de comunidades de pueblos indígenas y afrodescendientes. Asimismo, el proyecto promueve el asentamiento de bases para constituir una red de colaboración entre las instituciones estudiadas.



8. Educación para las niñas, educación para la igualdad
Suplemento de Aula Intercultural Nº 8

Este monográfico dedicado a la educación intercultural y el género es una pequeña muestra de cómo las mujeres de muy distintas culturas abordan la formación en igualdad y el reconocimiento de sus derechos en el marco educativo.



Al encuentro de una historia, el pueblo Rom (Gitano) en Nuestra América
Por Marlene Victoria Holländer Cartes*

No sólo habitamos espacios físicos, sino que también convivimos entre diversos horizontes de sentido. Son muchos los grupos humanos que han hecho su aporte al a la densidad cultural que nos caracteriza, algunos prácticamente desconocidos, como el Pueblo Rom (Gitano), que a partir de un creciente esfuerzo organizativo emerge hoy con nueva voz. Este trabajo comparte antecedentes históricos cuyo hallazgo y/o relectura, hace parte de este proceso emergente. De la mano se suman reflexiones en torno a la necesidad de favorecer climas de auténticos encuentros interculturales, por tanto más justos y humanos. Finalmente, se invita a repasar nuestros propios imaginarios, a cuestionar la pretendida homogeneización de nuestros modelos identitarios y de sociedad, y a repensarnos desde nuestras semejanzas y diferencias.



América Indígena, precursora do mundo 2.0
Por Bernardo Gutierrez* | Tradução: Daniela Frabasile

Surpresa: práticas comunitárias dos povos pré-colombianos anteciparam atitudes de colaboração e compartilhamento que marcam a nascente cultura pós-capitalista



América Latina: Programa de Becas Indígenas de la ONU

Gracias a este programa, indígenas becarios conocerán sistema y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. La fecha límite de solicitud es el 2 de julio



Bilingualism and Identity. Spanish at the crossroads with other languages
Mercedes Niño-Murcia , Jason Rothman

This edited volume investigates the sociolinguistic aspects of Spanish bilingualism in three discrete areas of the world: Spain, Latin America and the United States. Chapter 1 introduces the theoretical framework underpinning the book’s 12 studies of Spanish in contact with other languages and presents its overarching theme: the creation of linguistic identity in multilingual communities. As Niño-Murcia and Rothman explain, the construction of identity is a constant renegotiation, and language use provides a means of understanding how an individual views herself in a multidimensional, multilingual space (LePage and Tabouret-Keller, 1985) and how she constructs social positions among others (Bucholtz and Hall 2005).



Comunicación y desarrollo desde la diversidad humana
Por Leila Cortez

Así como la cultura y la comunicación son dinámicas, las lecciones aprendidas a lo largo de la historia nos permiten proyectar el horizonte -de la comunicación para el desarrollo- en nuevos significados, producto de la renovación de los conceptos y de sus aplicaciones y resultado de estrategias más apropiadas, conducentes a trazar nuevos mapas y reglas de decisión para coadyuvar a encontrar alternativas de solución a los problemas complejos que aquejan a la humanidad.



Concurso de sistematización de experiencias innovadoras en Educación Intercultural Bilingüe y Etnoeducación

El objetivo de este concurso es registrar, documentar y difundir experiencias innovadoras de Educación Intercultural Bilingüe y Etnoeducación desarrolladas con población indígena y afroecuatoriana en diferentes lugares del Ecuador. Plazo abierto hasta el 9 de septiembre.



Cosmovisión indígena: cuestión de sobrevivencia
Por Gabriela Rodríguez

El abandono de la educación intercultural ha contribuido a que se vayan borrando la identidad, la cultura y la lengua, y a que grupos indígenas y no indígenas pierdan ese potencial cultural y sagrado.



Declaración de Lima. "Realidad multilingüe y desafío intercultural: ciudadanía, política y educación"

6 a 9 de agosto de 2002, Lima (Perú) V Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe Reafirmando las declaraciones de los cuatro anteriores congresos de educación intercultural bilingüe, los participantes en el V congreso manifiestan su compromiso con el futuro de la educación intercultural bilingüe en América Latina, a través de la presente declaración. I. Nuestra realidad La democracia y la ciudadanía en América Latina son una aspiración de todos; sin embargo, son (...)

Del racismo latinoamericano y sus demonios

Bolivia muestra en extremo lo que ocurre en todas partes del continente: mientras más se globaliza el mundo, mientras más nos conectamos, parecería que se hace más urgente defender las particularidades locales. Quizás ésta sea una forma de defender una identidad propia: abroquelándose más y más ante lo otro, aunque lo otro muchas veces sea alguien tan cercano como nuestro vecino, nuestro compatriota.



Desde arriba y desde abajo: Visiones contrapuestas de la educación intercultural bilingüe en América Latina
Por Luis Enrique López

Analizar la situación de la educación en las comunidades indígenas de América Latina nos remonta más allá de cuestiones exclusivamente pedagógicas, culturales y lingüísticas, pues en esta región las políticas nacionales que fomentan y regulan la aplicación de la educación bilingüe —de un idioma indígena y castellano o portugués— han sido en gran medida resultado del sufrimiento y la lucha indígenas. Freire (1973) estuvo en lo cierto cuando nos alertó.



Dictionnaire Culturel Caraïbes Histoire Littérature Arts Plastiques Musique Traditions Populaires
J.P. Duviols P. Urena-Rib

Nouveau dictionnaire en français sur les cultures de la Caraïbe. C’est un outil de travail pour tous ceux qui s’intéressent à l’étude des langues et des cultures de la Caraïbe (anglophone, hispanophone et francophone) et à la problématique interculturelle.



Diferentes, desiguales y desconectados. Mapas de la interculturalidad

El autor consigue en su recorrido crítico por las disciplinas de la sociología y la antropología dibujar los nuevos mapas de la interculturalidad y llegar a nuevos planteamientos. ¿Cómo podría ser la ciudadanía globalizada?. Necesitamos intentar a la vez reconocer las diferencias, corregir las desigualdades y conectar a las mayorías.



Diversidad Cultural e Interculturalidad en Educación Superior. La experiencia en América Latina
Daniel Mato (Coord.)

Editado por la UNESCO, el libro reúne las experiencias de 30 IES de 11 países latinoamericanos, dedicadas a atender las necesidades y demandas de formación universitaria de comunidades de pueblos indígenas y afrodescendientes.



Diversidad cultural y educación superior en América Latina. Recomendaciones.

Recomendaciones elaboradas en el Taller Regional Diversidad Cultural e Interculturalidad para la creación del Foro para la Diversidad Cultural y la Promoción de la Interculturalidad con Equidad en Educación Superior en América Latina. El taller fue celebrado en Belo Horizonte (Brasil) el 6 y 7 de agosto de 2009



Diversidad y plurinacionalidad
Por Luís Macas. Universidad Indígena de Ecuador

Ponencia presentada en la Cumbre Indígena como reflexión al marco de la interculturalidad desde la perspectiva de los pueblos indígenas. ¿cómo podemos hablar de interculturalidad si existe un poder dominante, un poder que está prácticamente arrasando con todo.? apunta el autor.



Educación intercultural bilingüe en América Latina
Por Carolina Gamazo y Geovanni Contreras

La necesidad de impulsar una educación acorde a la realidad de las niñas y niños indígenas fue una de las demandas que se planteó en el IX Encuentro de Educación Intercultural Bilingüe en América Latina, celebrado Antigua Guatemala, Sacatepéquez.



Educación Intercultural Bilingüe: Un cambio necesario para que la diferencia no se transforme en desigualdad social
Por Cristina E. Mancín

La mayoría de los indígenas latinoamericanos son analfabetos, se debe al inadecuado sistema educativo oficial. No se tiene en cuenta la lengua ni la cultura aborigen, se los considera aculturales.



Educación para una ciudadanía intercultural en la era de la interconexión digital
Por Iván Manuel Sánchez Fontalvo

Hacer del diálogo y asumir un aprendizaje permanente de la convivencia, respetándonos y enriqueciéndonos recíprocamente son estos los valores básicos para nuestras relaciones cercanas y lejanas con otras personas y grupos distintos, no solo culturalmente. Los Estados y la sociedad a través del sistema educativo deben ser conscientes que mediante el diálogo se puede negociar lo conveniente y no conveniente para los valores culturales de los distintos pueblos en la era de la globalización. Las políticas públicas deben favorecer la participación de todos los grupos poblacionales que puedan ser afectados por la avalancha desmesurada e indiscriminada de la información, la tecnología.



El boom literario de América Latina
Por José Manuel Fajardo

La herencia narrativa de la increible vitalidad cultural de las sociedades latinoamericanas de hace cuatro décadas anima a una nueva generación de escritores que empieza a tener eco en España.



El nuevo indigenismo en América Latina
Proyecto del Centro de Investigación para la Paz

Informar y formar sobre las culturas indígenas, y sensibilizar sobre su lucha es el objetivo del proyecto “México, Guatemala y Ecuador, una nueva visión del indigenismo” que lleva a cabo el Centro de Investigación para la Paz (CIP)



El ojo cojo. Integración cultural.

Amparo Gea El ojo cojo Coordinadora general c/Salitre 60 Bajo A 28002- Madrid Tel/fax 0034 914675239 Web: www.elojocojo.com Festival el Ojo Cojo ACTIVIDADES · organiza encuentros, muestras, festivales, exhibiciones, certámenes; coloquios, conferencias, cursos, talleres. · Promueve la creación de obras y espacios culturales, artísticos, comunicacionales y educativos; así como la creación de medios alternativos. · Promociona y difunde la obra de diferentes artistas. · (...)

Emergencia de culturas juveniles. Estrategias del desencanto

Enciclopedia Latinoamericana de sociocultura y comunicación Grupo Editorial Norma Colombia 2002-2003 ISBN: 958-04-6001-9 Introducción Cap. 1 Pensar los jóvenes. Cap. 2 Nombra la identidad. Cap. 3 Entre la Insumisión y obediencia. Cap. 4 De máscaras, tribus y rituales. Etnografías y otros textos nómadas. Cap. 5 Naciones juveniles.

En defensa de las lenguas La vigencia de las culturas híbridas.

Filósofo e investigador en la Universidad Autónoma Metropolitana de México y con trabajos en el campo de la cultura y la comunicación, Néstor García Canclini, argentino, es uno de los científicos sociales más reputados de América Latina. Desde los años setenta empezó una copiosa producción bibliográfica sobre la "cultura popular" en el continente, sobre el tango, las telenovelas, el melodrama, la música, el cine masivo y sobre cómo estas manifestaciones "populares" se apropian del "arte culto" y viceversa en una continua pugna entre culturas subordinadas y hegemónicas.



Página siguiente [1] 2 3 >




 

logo FETE-UGT logo UGT logo Fondo Europeo para la Integracion logo
©